Saturday, August 9, 2008

Trang web học +nghe tiếng nhật

Để nghe được bài hội thoại các bạn hãy vào trang này nha:http://tiengnhatonline.wordpress.com/2008/05/13/so-cap-1-8/

Bài 8 - どこへ いきますか

こんにちは Xin chào các bạn.

Bài học hôm nay chúng ta làm quen với động từ di chuyển: いきます(đi)、きます(đến)、かえります(trở về). Trước khi vào bài mới, mời các bạn ôn lại cách trả lời về thời gian mà chúng ta đã học ở bài trước và làm quen với động từ mới: いきます



A: としょかんの やすみ は なんようび ですか

B: もくようびです

A: じゃ、 (a) はやすみですね

B: はい

A: じゃ、えーと,(b) に いきます。(c) 、きんようび に としょかん へ…

*Đầu tiên, chúng ta làm quen với trợ từ へ(chỉ hướng di chuyển):

Cách trả lời như thế nào thì mời các bạn nghe đoạn đối thoại sau sẽ rõ



A: みんなさん、おはようございます

Chào các bạn

みんなさん: おはようございます

Chào buổi sáng

A: きのうどこへ いきましたか、タワポンさん

Hôm qua đã đi đâu vậy? Thawaphon

B: としょかんへ いきました。おおさかのとしょかんです

Đã đi thư viện. Thư viện của Osaka ạ

A: そうですか。エドさんは?

Vậy à, còn Edo?

C: びじゅつかんへ いきました。きょうとのびじゅつかんです

Đã đến viện bảo tàng nghệ thuật Kyoto ạ

A: びじゅつかんですか。リンさん は どこへ いきましたか

Viện bảo tàng à? còn Lin đã đi đâu vậy?

D: どこもいきませんでした, べんきょうしました

Học bài, không đi đâu hết ạ

A: リンさんのうち は どこですか

Nhà của Lin ở đâu?

D: こうべです。せんせいは?せんせい は どこへ いきましたか

Ở Kobe, còn cô thì sao? Cô đã đi đâu ạ

A: わたし は ならのびょういんへ いきました

Tôi đã đi đến bệnh viện của Nara

D: びょういん?

Bệnh viện?

A: ________(d)___________

______

D: そうですか

Vậy hả cô

*Chúng ta làm quen tiếp với trợ từ tiếp theo: で (chỉ phương tiện di chuyển)

*Phương tiện di chuyển : じてんしゃ(xe đạp),じどうしゃ(ôtô),あるいて(đi bộ),ふね(thuyền).バス(xe buýt),ひこうき(máy bay)…



A: みんなさん、あしたから ひろしまと まつやまへ いきます。あさ、がっこうから ちかてつの えきまで あるいていきます。9じのちかてつで しんおおさかまで いきます

Các bạn ơi, từ ngày mai sẽ đi đến Hiroshima và Matsuyama. Buổi sáng, đi bộ từ trường đến ga tàu điện ngầm, đến shinosaka bằng tàu điện ngầm 9h.

B: しんおおさかから しんかんせんで いきますか

Đi bằng tàu cao tốc từ Shinosaka phải không ạ?

A: はい、しんおおさかから 9じ40ぶんのしんかんせんで ひるしまへ いきます

Vâng, rồi từ Shinosaka đi Hiroshima bằng tàu cao tốc 9h40

B: ひろしまから どこへいきますか

Từ Hiroshima, rồi đi đến đâu nữa ạ?

A: あさってのあさ、_________(e)___________

Sáng mốt,….

B: いつ おおさかへ かえりますか

Khi nào trở về Osaka ạ?

A: どようびに かえります

Trở về vào ngày thứ bảy

B: しんかんせんですか

Shinkansen?

A: いいえ、_________(f)__________

Không, …

B: あのう、がっこうまで なんで かえりますか

Uhm….trở về trường bằng phương tiện gì ạ?

A: バスです

Xe buýt

B: わかりました

Hiểu rồi ạ

*Trợ từ cuối cùng của bài học hôm nay: と、có nghĩa là với , chỉ mối liên hệ liên kết:

Chúng ta cùng thực tập với mẫu câu ngắn sau



A: ミラーさん、いつ にほんへ きましたか

Anh Miler đến Nhật khi nào vậy?

B: ________(g)_________。

____

A: かぞくと きましたか

Với gia đình à?

B: いいえ、ひとりできました

Không, đến một mình thôi

A: そうですか

Vậy à

***Mời các bạn nghe lại đoạn băng trên một lần nữa và hãy trả lời: いきます、きます khác nhau như thế nào?

*Bây giờ chúng ta luyện tập với hai đoạn đối thoại cuối



A: らいしゅう とうきょうへ いきますね

Tuần sau đi Tokyo nhỉ

B: ええ、きんようびに

Vâng, vào thứ sáu

A: じんかんせんですか

Bằng tàu shinkansen hả?

B: いいえ、ひこうきで

Không, bằng máy bay

A: だれと いきますか

Đi với ai thế?

B: やまださんと。

Với anh Yamada

A: いつかえりますか

Trở về khi nào?

B: きんようびのよる かえります

Tối thứ sáu về.

A: え? _______(h)______。たいへんですね

Hả?____. Mệt nhỉ!



A: まいにち かいしゃへ なんで いきますか

Hằng ngày đi đến công ty bằng phương tiện gì vậy?

B: ___________(k)_____________、うーん、20ぶんですね。

…….uhm, khoảng 20 phút

A: そうですか、まいにち たいへんですね。

Vậy à, mỗi ngày mệt ha.

Hẹn các bạn bài học với những mẫu câu thú vị mới. Nhớ để lại đáp án a,b,c,d,e,f,g,h,k sau khi học xong.

Bài 7 - べんきょうしましたか

こんにちは Xin chào các bạn.

Các bạn đã thuộc lòng các động từ mà tôi đã đề cập trong bài trước chưa? Chúng ta cùng bắt đầu với động từ (V). Thể V(ます) diễn tả một hành động thường xảy ra, lặp đi lặp lại, và chắc chắn xảy ra trong tương lai.

Trong bài 1, chúng ta đã làm quen với なんねんせい có nghĩa là (sinh viên) năm mấy rồi, bài 6 là なんじ (mấy giờ), なんぷん(mấy phút). Thế tương tự các bạn có thể dùng để hỏi : ngày mấy(なんにち), thứ mấy(なんようび), tháng mấy(なんがつ), năm nào(なんねん)…



Mời các bạn xem đoạn đối thoại sau, hãy đặc biệt chú ý sự xuất hiện của động từ はたら



A: りんさん は せんしゅう、なんようび に はたらきましたか。

Tuần vừa rồi, Lin làm việc vào ngày thứ mấy vậy?

B: えーと、げつようび と かようび と もくようび に はたらきました。

Để xem…Đã làm việc vào thứ hai, thứ ba với thứ năm.

A: すいようび は?

Còn thứ tư ?

B: はたらきませんでした。。すいようび は やすみました。

Không làm việc, thứ tư thì đã nghỉ

A: きんようび は?

Còn thứ sáu?

B: きんようび も はたらきませんでした。どようび と にちようび は やすみ です。

Thứ sáu cũng không làm việc. Thứ bảy và chủ Nhật là ngày nghỉ

A: そうですか。

Thế à.

*Bây giờ bạn hãy nghe lại một lần nữa và hãy trả lời câu hỏi sau: tại sao đôi lúc dùng やすみます , đôi lúc thì dùng やすみです, hai từ đó khác nhau như thế nào?



Các bạn đã hình dung là động từ trong quá khứ thì ta chia như thế nào rồi đúng không? Mời các bạn xem cấu trúc sau với ví dụ minh họa cho động từ ねます(ngủ).

Phủ định


Quá khứ


Phủ định trong quá khứ

V(ません)


V(ました)


V(ませんでした)

ねません


ねました


ねませんでした

Không ngủ


Đã ngủ


Đã không ngủ

Bạn hãy áp dụng cho các động từ おきます、ねます、おわります

Bây giờ ta thực tập với bài nghe sau, chú ý cách sử dụng động từ べんきょうします, おきます đồng thời hãy ôn lại hai trợ từ đã học trong bài trước là から và まで.



みんなさん: せんせい、おはようございます。

Chào buổi sáng ạ

A: おはようございます。タワポンさん、きのうのばん べんきょうしましたか。

Chào buổi sáng, Thawaphon, tối qua có học bài không đấy?

B: はい、8じから 11じまで べんきょうしました。

Dạ có, học từ 8h đến 11h ạ

A: そうですか、ミゲルさん は べんきょうしましたか。

Vậy à. Migel đã học chưa?

C: すみません、べんきょうしませんでした。

Xin lỗi …Đã không học ạ

A: りんさん は べんきょうしましたか。

Lin thì học rồi chứ?

D: いいえ、きのう 12じ まで (a)

Không ạ, tối qua (a) đến 12h lận

A: そうですか。

キムさん は べんきょうしましたか。

Thế à, còn Kim, đã học bài chưa?

E: はい、

Dạ rồi

A: なんじから なんじまで べんきょうしましたか

Đã học từ mấy giờ đến mấy giờ thế?

E: えーと、(b)から (c)まで。。。

Uhmm…từ (b) đến (c)

A: そうですか、エドさん は?

Thế à, còn Edo thì sao?

F: きのうのばん、(d)。けさ 6じに おきました。6じはんから 7じはんまで べんきょうしました。

Tối qua, (d). Đã thức dậy lúc 6h sáng. Học bài từ lúc 6h30 đến 7h30 ạ.

A: そうですか、じゃ、みんなさん、いまから しけんですよ。

Thế à. Vậy thì …ngay từ bây giờ, cả lớp, kiểm tra.

みんなさん: ええっ

í…!!!



Chúng ta tiếp nhé!

Sinh nhật của bạn là ngày mấy, tháng mấy? Cách nói ra sao?



A: くろさわ あきら さん、たんじょうび は いつですか。

Kurosawa akira, sinh nhật khi nào vậy?

B: わたしのたんようび ですか。3がつ23です。

Sinh nhật của tôi à? Ngày 23 tháng 3.



Cách trả lời về thời gian như sau:

*Năm: số + ねん. Ví dụ: にせんはちねん ( 2008 )

*Tháng: số +がつ. Ví dụ: さんがつ( tháng 3 ), しがつ(tháng 4)、しちがつ(tháng 7)、くがつ(tháng 9).

*Ngày: ついたち(ngày 1)、ふつか(ngày 2)、みっか(ngày 3)、よっか(ngày 4)、いつか(ngày 5)、むいか(ngày 6)、なのか(ngày 7)、ようか( ngày 8 )、ここのか(ngày 9)、とおか(ngày 10)、じゅうよっか(ngày 14)、じゅうしちにち(ngày 17)、にじゅうよっか(ngày 24)、にじゅうしちにち(ngày 27)。Các trường hợp còn lại: số +にち



Bây giờ chúng ta cùng nghe xem sinh nhật những bạn sau là ngày mấy tháng mấy nhé:



A: つだうめこさん、たんじょうび は いつ ですか。

B: わたしのたんようび は (e)です。

A: えっ?(f)ですか

B: いいえ、、(e)です。

e

A: おざわせいじさん、たんじょうび は いつ ですか。

B: (g)です。

A: (h)ですか。

B: いいえ、(k)です。

*Thế bạn có thể trả lời sinh nhật của bạn khi nào không?

Hãy để lại đáp án a,b,c,…và trả lời hai câu hỏi trên sau khi học xong.

Hẹn các bạn bài học sau, với những điều thú vị mới.

時間 - じかん - jikaN(Time)

秒 - びょう - byou second
分 - ぶん - fuN minute
時間 - じかん - jikaN hour
日、日- にち、ひ - nichi, hi day
週 - しゅう - shuu week

月 - つき - tsuki month
季節 - きせつ - kisetsu season
年 - とし - toshi year
世紀 - せいき - seiki century
永遠 - えいえん - eieN eternity

朝 – あさ - asa morning
昼 - ひる - hiru noon

夕方 - ゆうがた - yuugata evening
夜 - よる - yoru night
夜中  - よなか - yonaka midnight

月曜日 - げつようび - getsuyoubi Monday
火曜日 - かようび - kayoubi Tuesday
水曜日 - すいようび - suiyoubi Wednesday

木曜日 - もくようび - mokuyoubi Thursday
金曜日 - きんようび - kiNyoubi Friday
土曜日 - どようび - doyoubi Saturday
日曜日 - にちようび - nichiyoubi Sunday

1月 - いち がつ - ichi gatsu January
2月 - に がつ - ni gatsu February
3月 - さん がつ - saN gatsu March
4月 - よん がつ - yoN gatsu April
5月 - ご がつ - go gatsu May
6月 - ろく がつ - roku gatsu June

7月 - なな がつ - nana gatsu July
8月 - はち がつ - hachi gatsu August
9月 - きゅう がつ - kyuu gatsu September
10月 - じゅうがつ - jyuu gatsu October
11月 - じゅういちがつ - jyuuichi gatsu November
12月 - じゅうにがつ - jyuuni gatsu December

春 - はる - haru spring
夏 - なつ - natsu summer

秋 - あき - aki fall, autumn
冬 - ふゆ - fuyu winter

Phần mềm học tiếng nhật

Phần mềm học tiếng Nhật:

-Rosetta Stone Japanese: Chương trình học tiếng Nhật tốt nhất hiện nay:
http://www.rosettastone.com/en/individua...

tham khảo học tiếng nước ngoài với Rosetta Stone: http://hnteam.wordpress.com/2006/09/04/r...

-Declan Japanese Software: Bộ phần mềm này bao gồm:
Declan Software Japanese Dictionary: từ điển tiếng Nhật
Declan Software Japanese FlashCards: learn 9000+ words & phrases with native-speaker audio.


Declan Software ReadWrite Hiragana: học viết
Declan Software ReadWrite Kanji: học viết
Declan Software ReadWrite Katakana: học viết

Tham khảo: http://www.declan-software.com/japanese/...

Tất cả các phần mềm này đều cài đặt và sử dụng được hết tất cả các chức năng và bao gồm tất cả các từ trong bản Full.

- Từ điển Nhật Việt Hán

-Japanese word processor: Phần mềm cài Font, bộ gõ tiếng Nhật, từ điển tiếng Nhật online…

-Kanji Gold: Công cụ học từ vựng, học chữ viết Tiếng Nhật kiểu Kanji.
KingKanji: chức năng giống với Kanji Gold, nhưng nhóm từ vựng theo các chủ đề
-Học phát âm tiếng Nhật: khoảng hơn 400 từ cơ bản tiếng Nhật

-Các ebook:
kanji1000: 1000 từ vựng Kanji có giải nghĩa, hướng dẫn cách đọc và ví dụ câu minh hoạ.
Japanese Phraser book: sách học Tiếng Nhật cơ bản: dạy về Ngữ Pháp, Các mẩu hội thoại, các hoạt động trong cuộc sống thường ngày, các mẫu câu cơ bản.
Japanese for Busy People: ebook dạy học tiếng Nhật nhanh chóng thông qua tiếng Anh. (227 trang)


Danh sách các phần mềm bổ sung: 1CD

Japanese for busy people I (CD mp3) Giáo trình học tiếng Nhật dành cho những người không có nhiều thời gian
Minanonihongo - Listen Tài liệu luyện nghe của giáo trình học tiếng Nhật Minanonihongo, có cả các bài tập nghe. Định dạng file MP3
Mina no Nihongo Giáo trình học tiếng nhật Mina no Nihongo định dạng file PDF
Kanji Topics: Kanji By Topics là cuốn sách học chữ hán theo chủ đề giải nghĩa bằng tiếng Anh.
Kyoiku Kanji: Bảng tra nhanh chữ hán với cách đọc, thứ tự viết, số nét, giải nghĩa …
Basic Kanji Book: Sách học chữ Kanji cơ bản trong tiếng Nhật
Learn Kana: Phần mềm học chữ Katakana. Phần mềm nhỏ gọn này sẽ giúp những bạn mới bắt đầu làm quen với tiếng Nhật nhớ nhanh mặt chữ hơn
Wakan: Phần mềm học chữ Hán tổng hợp bao gồm khoảng 600 chữ, có kèm theo bộ Từ Điển Nhật - Anh, Anh - Nhật , phần sọan thảo văn bản Nhật.
Power Japanese 1.01: Phần mềm học tiếng Nhật trình độ sơ cấp
Đề thi Kyu: Các đề thi Kyu từ năm 2000-2005

A_Dictionary_of_Basic_Japanese_Grammar

101 Japanese Idioms

Oxford Japanese Grammar & Verbs

Soft học Kanji
http://www.nhatban.net/~vnjpsport/CHONTI...

soft học 1945 kanji thông dụng
http://www.nhatban.net/~vnjpsport/declan...

* cách đây 1 năm

(Các) nguồn
http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/jw...


Các link để học tiếng Nhật
http://www.guidetojapanese.org/
Điểm đặc biệt nhất của trang web này là: hướng dẫn bạn học ngữ pháp tiếng Nhật theo quan điểm của người Nhật.
Các điểm ngữ pháp được sắp xếp một cách hợp lý và có hệ thống.
Các bài viết mạch lạc, súc tích, và không kém phần chi tiết.
Những ví dụ sinh động, thực tế.
Giọng văn trong sáng, và đôi khi khá dí dỏm, hài hước.

http://nihongo.3yen.com/

http://www.tudienkanji.com/
Có rất nhiều cách tra từ, có thể tra bằng cách nhập từ Việt, Hán Việt…

http://www.languageguide.org/nihongo/
http://infohost.nmt.edu/~armiller/japane...
http://haitt.wordpress.com
http://www.japanese-online.com/

Thursday, July 3, 2008

Các Website học tiếng Nhật online hay

1. Học JP trực tuyến 1: http://www.learnjapanesefree.com

2. Học JP trực tuyến 2: http://www.japanese-online.com

3. Dạy tiếng Nhật thực dụng của Đài NHK bằng tiếng Việt : http://www.nhk.or.jp/lesson/vietnamese/index.html

4. Declan Software’s
http://www.declan-software.com/japanese_ime/

5. Thông tin về tất cả các trường học ở Nhật từ tiểu học đến Đại học, cao học: http://www.gakkou.net/

6. Trang tin tức tiếng Nhật, có chức năng popup từ điển, rất tiện lợi cho các bạn mới học tiếng Nhật: http://www.rikai.com/perl/Home.pl

7. Trang web hướng dẫn luyện thi năng lực tiếng Nhật, kỳ thi lưu học sinh, thi vấn đáp và viết tiểu luận: http://ws.31rsm.ne.jp/~toolware/student/student.html

8. Hội sinh viên Việt Nam sang Nhật theo học bổng cao đẳng: http://vcsj.net/

9. Trang web của Hội sinh viên thanh niên Việt Nam tại Nhật Bản: http://www.vysa.jp/index.htm

10.Trang web của Hội sinh viên Đông Du tại Nhật Bản: http://www.dongdu.org/cgi-bin/index.cgi

11.Từ điển Anh - Nhật, Nhật - Anh, Nhật - Nhật: http://dictionary.goo.ne.jp/

12.Từ điển chữ Hán: http://www.tudienkanji.com/

13. NHK Online Tiếng Việt: http://www.nhk.or.jp/vietnamese/

14. The Japan Times Online: http://www.japantimes.co.jp/start.htm

15. Đây là trang web học từ vựng có cả hình ảnh minh họa, rất thích hợp cho ngời mới học hoặc người nhỏ tuổi http://www.languageguide.org/nihongo/

16. Tham quan Nhật Bản, vào trang Web sau: http://web-japan.org/atlas/index.html

17. Bài hát Nhật Bản http://www.mahoroba.ne.jp/~gonbe007/…/00_songs.html

18. Xin hãy tìm thấy nhà trường các bạn đinh đi du học http://map.yahoo.co.jp/

19. Thử trình độ tiếng Nhật của bản thân. Xin vào trang Web sau: http://momo.jpf.go.jp/sushi/

20. Bài viết này tôi mạn phép xin lấy bên http://jap4viet.com để mọi người tiện theo dõi, phục vụ mục đích học tiếng Nhật. Hy vọng nhận được sự đồng ý.

* Giới thiệu về nhật bản - văn hóa Nhật Bản:

1. http://www.heibonsha.co.jp/nipponia
2. http://web-japan.org/nipponia

* Học ngữ pháp - Bài tập

1.http://www.japanese-nihongo.com/index.html
2.http://www.guidetojapanese.org/ : Học ngữ pháp sơ cấp và bài tập kèm theo…
3.http://www.japandiary.ch/vocabulary.html : Học từ vựng…

* Học Kanji

1.http://www.a-chi.jp/index.html : Dạy cách viết bằng Flash, dành cho học sinh tiểu học Nhật Bản.
2. http://www.nuthatch.com/java/kanjicards/kanjicards.html : Học 500 chữ Kanji thông dụng, yêu cầu phải có Sun Java.
3.http://www.kanjisite.com/index.html : Website học Kanji , luyện thi JLPT
4.http://www.dartmouth.edu/~kanji/index.html : Học khoảng 300 chữ Kanji, dạy cách viết. Yêu cầu phải có QuickTime Player
5.http://homepage3.nifty.com/jgrammar/…ta/kancard.htm : Học Kanji theo từng cấp độ, từ lớp 1 đến lớp 6.

Hán Tự

6.http://www.yamasa.cc/members/ocjs/ka…SortedByKanji2 : Khá hay

*Tong hop

1.http://www.mlcjapanese.co.jp/ : Japanese Language School - MLC Meguro Language Center (Tokyo) : 1 trang dạy tổng hợp rất hay
2.http://www.thejapanesepage.com : 1 trang tổng hợp cả kanji và văn hóa JP.
3.http://homepage3.nifty.com/jgrammar/index.htm : Trang dạy ngữ pháp, từ vựng, kanji khá tuyệt.

*Luyen thi nang luc Nhat Ngu JLPT

1.http://momo.jpf.go.jp/jlpt/home.html : Tìm hiểu về kỳ thi này.
2.http://www.kanji-a-day.com : Luyện thi chuẩn bị cho các kỳ thi cấp độ năng lực Nhật Ngữ.
3.http://kanjisite.com : luyện thi JLPT cấp độ 2,3,4

*Từ điển Nhật Việt

1.http://tudientiengnhat.com : Trang nhà , còn địa chỉ hiện nay là: http://220.41.98.176:8091/beta2/
2.http://tudiennhatviet.com

*Links for Links

1.http://courses.washington.edu/jpn400/links.php

*Luyện Nghe online :

1.http://www.nhk.or.jp/lesson/ :Cùng nhau học tiếng Nhật của đài NHK

*Diễn đàn- website Tiếng Việt về Nhật Bản và tiếng Nhật


1.http://jap4viet.com : Diễn đàn giao lưu và học tập tiếng Nhật.
2.http://vysa.jp/ : Hội thanh niên SV Việt Nam tai Nhật
3.http://japanest.com/forum : Japanest - Nét Nhật trong tim. ( Tìm hiểu về văn hóaNhật )
4.http://nhatban.net : Thông tin Nhật Bản
5.http://studyjapanese.net : Kho dữ liệu học tiếng Nhật.
6.http://thongtinnhatban.net/index.php : Diễn đàn giao lưu.
7.http://www.dongdu.org/cgi-bin/index.cgi : SV đông du tại Nhật.
8.http://ttvnol.com/jc.ttvn : Japan Club cua Trái Tim Việt Nam Online (http://ttvnol.com)
9.http://trungtamtokyo.com/ : Quảng cáo nhiều hơn học :grin:

goodluck!!!

Làm việc với người Nhật

Người Nhật vốn nổi tiếng bởi sự cần cù và cẩn thận. Hường, nhân viên của công ty RPV, một liên doanh ở khu công nghiệp Thăng Long, cho biết: “Các sếp người Nhật rất coi trọng sự chăm chỉ. Thông minh và nhanh nhẹn được đặt sự sau cần cù. Hiệu quả có thể chưa cao nhưng nếu nhân viên tỏ ra hết lòng vì công việc, gặp việc khó không nản chí, kiên trì giải quyết vấn đề sẽ được người Nhật đánh giá cao”.

Cũng chính vì coi trọng sự chăm chỉ nên họ thường yêu cầu nhân viên làm hết việc chứ không phải làm hết giờ. Kết thúc một ngày làm việc không phải là kết thúc giờ làm mà là kết thúc kế hoạch công việc của ngày hôm đó. Nhân viên trong công ty Nhật phải học cách ăn nhanh, đi nhanh và làm nhanh để tận dụng giờ giấc, trong khi việc đi làm muộn bị coi là tối kỵ.

Đặc điểm cẩn thận của người Nhật được thể hiện trên nhiều phương diện. Khi giao việc cho nhân viên, họ truyền đạt rất chi tiết, cụ thể. Khi nhân viên làm sai, sếp Nhật thường trao đổi lại nhiều lần để đảm bảo không bao giờ mắc phải sai lầm.

Hường kể: “Ở những ngóc ngách, xó xỉnh nhất của nhà máy, sếp cũng đi hết và ở đâu có cái gì đó đặt, để sai quy định là ông lại đi nhắc nhân viên dọn dẹp. Sếp Nhật luôn là người quan sát thực tế, sau đó mới nói nhân viên và nói bất cứ việc gì cũng có căn cứ. Mình là người phụ trách gọi nước nhưng hay quên, sếp phải nhắc nhở nhiều lần nhưng ông không hề cáu. Quan điểm của ông là luôn đặt mình vào vị trí của người khác để nhìn nhận vấn đề”.

Với các đối tác, họ kiểm tra thông tin kỹ lưỡng. Uy tín của đối tác là yếu tố người Nhật quan tâm nhất. Và một khi đã chọn được đối tác, họ sẽ làm ăn lâu dài đến mức gần như không bao giờ thay đổi dù đối tác mới có thể giá rẻ và nhiều ưu đãi hơn. Do đó, họ thường có thói quen lựa chọn chính các công ty của Nhật hoạt động tại Việt Nam. Chẳng hạn như xây dựng nhà xưởng là Vinata, sửa chữa máy móc, lắp đặt điện nước là Vina Kinden hay Vina Shiroki, và IT thì 99% mời Fujisu. Hiệp hội doanh nghiệp của Nhật có nhiệm vụ tìm hiểu rõ thông tin, mức độ uy tín của các doanh nghiệp ở mỗi lĩnh vực: sản xuất, dịch vụ, tài chính ngân hàng, bảo hiểm… và tổ chức gặp gỡ định kỳ để tìm đối tác, thống nhất các chính sách về nhân sự, mức trần về lương, thưởng.

Ngay cả tuyển người, họ cũng thích nhận người qua giới thiệu để an tâm hơn. Và nếu bạn chuyển từ công ty Nhật này sang công ty Nhật khác thì gần như chắc chắn sếp mới sẽ gọi điện đến công tỹ cũ để kiểm tra xem bạn ra đi vì nguyên nhân gì, có bàn giao đầy đủ công việc không, nhân cách trong công việc ra sao và đặc biệt, có mắc sai phạm gì không. Do đó, nếu bạn không nhận được thông tin tốt từ sếp cũ thì cơ hội việc làm mới của bạn hầu như rất hạn chế.

Thứ bậc trong các công ty của Nhật là hết sức quan trọng. Nhiều công ty vẫn còn giữ truyền thống “sống lâu lên lão làng”, chỉ có những người đủ năm công tác và kinh nghiệm mới được chỉ định vào những vị trí nhất định. Việc thăng tiến vượt bậc ở các công ty Nhật không dễ xảy ra như ở các công ty phương Tây. Nhưng nếu bạn còn trẻ mà ở vị trí cao hơn thì cũng luôn nhận được sự kính trọng của các nhân viên “đầu hai thứ tóc” ở cấp dưới.

“Các sếp Nhật thích nhân viên tỏ ra phục tùng, dễ bảo và dễ nghe lời. Họ không thích ra mặt những nhân viên tỏ ra phản kháng và thường báo cáo lên cấp trên về các trường hợp đó”, Quỳnh, trợ lý giám đốc công ty Nhật Việt Tinh, cho biết. Khi gặp cấp trên, người cấp dưới thường cúi gập mình, chào hỏi trước để thể hiện sự tôn trọng. Tương tự, trong trao đổi công việc với cấp trên, câu cửa miệng của nhân viên luôn là “ha-i” ( có nghĩa “vâng”). Khi cấp trên nói hết thì nhân viên mới trình bày ý kiến một cách từ tốn.

Các nhà quản lý người Nhật cũng thấm nhuần nghệ thuật lấy lòng người. Người Nhật đi bất cứ đâu đều mua quà cho nhân viên, dù món quà nhỏ nhưng thường được gói ghém rất đẹp. Họ tuyệt đối coi trọng sự đoàn kết, chia sẻ trong công việc. Muốn nhắc nhở nhân viên, bao giờ họ cũng khen ngợi trước, cảm ơn vì đã nỗ lực làm việc hết mình cho công ty, đồng thời kèm thêm: “Nhưng nếu anh làm như thế này thì sẽ tốt hơn!”. Nhân viên nữ mới sinh nở, sếp Nhật đến tận viện để thăm hỏi. Vào dịp cuối năm, sếp Nhật thường gọi từng nhân viên vào phòng để trao lương tháng 13. Họ cúi rạp người, diễn đạt sự biết ơn vì nhân viên đã gắn bó với công ty.

Còn nếu công ty của Nhật gặp trục trặc, thậm chí phá sản, họ sẽ cẩn thận viết thư giới thiệu nhân viên cho các công ty Nhật khác. Chặt chẽ trong công việc nhưng người Nhật lại rất thoải mái, cởi mở ngoài giờ làm”. Hạnh, phiên viên của công ty Sundia, cho biết: “Họ hay tổ chức cho nhân viên vui chơi, đi hát karaoke. Hình ảnh một ông già nói cười ầm ĩ, uống rượu đến mức bò lăn, bò toài ra cả bàn khác hẳn với ông sếp nghiêm nghị thường ngày ở nơi làm việc”.

Hường kể: “Bọn mình có lần đi nghỉ mát ở Hạ Long. Buổi trưa, sau khi ăn uống, bọn mình gạ sếp đi hát karaoke. Sếp thì già, trưa nắng gắt, mồ hôi mồ kê nhễ nhại nhưng vẫn đi theo. Bọn mình phải đi rất xa mới tìm được quán hát nhưng đến nơi thì lại đen đủi mất điện. Chính bọn mình cũng nản, nhưng sếp lại bảo đi tìm tiếp quán khác. Đi được một đoạn khá xa, cái đứa ở khách sạn chạy theo bảo ở khách sạn cũng có phòng hát.

Bọn mình quay lại nhưng về đến nơi, khách sạn lại cho biết phòng hát đang sửa. Mọi người đều nản, các chuyên gia mệt đã lên phòng ngủ hết. Nhưng sếp bảo: “Nếu mọi người thích đi hát thì phải tìm bằng được mà hát”, mấy bác cháu lại kéo nhau đi. Lúc đó, số người đi đã giảm một nửa, mọi người mệt lử nhưng sếp vẫn rất vui tươi, không hề tỏ ra mệt mỏi. Mình rất ấn tượng với sự nhiệt tình đó”.

Chính vì vậy, nhân viên thường gắn bó và làm việc lâu dài cho các công ty Nhật.

6 bí quyết thành công trong kinh doanh của người Nhật

- Người Nhật nổi tiếng thế giới với một phong cách làm việc đặc biệt và hiệu quả. Văn hóa của người Nhật chứa ẩn những điều bí ẩn mà ít ai ở ngoài có thể hiểu hết được.

Người Nhật lại là những người câu nệ một cách cứng nhắc trong những hợp tác làm ăn. Làm việc với người nước ngoài, họ đặc biệt nghiêm khắc và luôn đề phòng. Nhưng bạn hãy để ý, đằng sau công việc ấy là những nụ cười rất thoải mái, thân thiện của người Nhât. Đó lại chính là một trong những phong tục, lễ nghi từ văn hóa và truyền thống Nhật. Và đó phải chăng cũng là một trong những nền tảng dẫn đến thành công của người Nhật?

Dưới đây là 6 điều có thể gọi là những “bí quyết” mà bạn có thể học được từ văn hóa kinh doanh của người Nhật.

1.1. Tôn trọng chính thẻ card kinh doanh của mình

Một cuộc gặp gỡ, người Nhật bao giờ cũng bắt đầu bằng việc trao đổi card kinh doanh với kiểu cách trịnh trọng cao. Lễ nghi được gọi là “meishi kokan”. Khi nhận card, người kinh doanh nhận bằng hai tay rồi đọc nó rất cẩn thận, đọc lại những thông tin được in trên card rất to, và sau đó đặt nó vào trong chiếc hộp chuyên để card hoặc đặt nó trên bàn ngay trước mặt của anh ta, sử dụng nó trong cuộc chuyện trò khi cần. Người kinh doanh không bao giờ cất luôn card vào túi. Đó được coi như một điều không tôn trọng người khác.

Bạn học được gì? Việc trao đổi card là một cách chúng ra biểu lộ sự quan trọng trong việc làm ăn kinh doanh. Nó cho chúng ta thấy được giá trị của cuộc gặp, và bạn cũng sẽ nhận được giá trị của nó trong tương lai.

Bạn nên thích nghi thế nào? Nếu ở Bắc Mỹ, trông bạn sẽ thật ngốc nghếch, thậm chí là sẽ bị chế nhạo nếu như bạn thực hiện đầy đủ nghi thức như vậy. Tuy nhiên, khi bạn nhận được card, tức là bạn sẽ nhận được nhiều thông tin quan trọng từ nó. Bạn sẽ không cảm thấy đó là một điều không cần thiết nếu như bạn nhớ được rằng, tên người cần liên lạc thật giá trị. Bạn sẽ bị coi là thật thô lỗ, thiếu tôn trọng người khác nếu “quẳng” ngay chiếc card của họ vào chiếc túi rối đóng “xoẹt” lại.

1.2. Học tập từ những người đi trước

Trong những cuộc gặp gỡ của người Nhật, họ luôn trực tiếp đưa ý kiến của mình tới người có cấp bậc cao nhất để giải trình dự định chứ không phải vì mục đích tăng sự chú ý của xếp với anh ta. Khi cúi chào, theo lễ phép chào hỏi của người Nhật, càng với người lớn tuổi, thâm niên lâu năm hơn, bạn càng phải cúi chào thấp hơn.

Bạn học được gì? Văn hóa kinh doanh của người Nhật luôn coi trọng giá trị của những người đi trước vì sự hiểu biết, từng trải và cả những kinh nghiệm đáng quí mà họ cung cấp cho công ty. Dù bạn có ở thang bậc nghề nghiệp cùng nhau, nhưng những người tuổi lớn hơn bạn vẫn luôn quan trọng hơn bạn.

Bạn nên thích nghi thế nào? Học tập từ những người đi trước, hay những người trên bạn trong cùng một tập thể, môi trường làm việc. Nếu như bạn không bằng lòng với người quản lý, hãy thẳng thắn góp ý với riêng cá nhân đó, và không bao giờ đòi hỏi quyền thế của ông ấy trước đám đông. Hiểu biết sẽ giúp con người tiến bộ lên những bậc cao hơn bởi những kỹ năng và kinh nghiệm mà chúng ta tích lũy được.

1.3. Nâng cao tinh thần bằng những khẩu hiệu

Rất nhiều doanh nghiệp của Nhật bắt đầu ngày làm việc của họ với một buổi sáng tập hợp tăng cao tinh thần hăng hái làm việc, nơi những công nhân thường xếp hàng và đồng hô khẩu hiệu của công ty. Đó là một cách gây cảm hứng hăng hái, tạo động lực và tạo lòng trung thành trong công việc. Và điều này cũng giúp cho mục tiêu của công ty luôn được giữ vững trong tâm trí của mỗi người.

Bạn học được gì? Bề ngoài của lễ nghi này xem ra có vẻ giống một sự truyền bá tôn giáo, nhưng đó lại chính là những lời cổ vũ tinh thần trong công việc đối với người Nhật. Một cuộc tập hợp vào buổi sáng hàng ngày sẽ thay cho lời nhắc nhở một chiến lược, mục tiêu lâu dài của công ty, những lời có thể gây ra sự mơ hồ nếu cứ nhắc nhở từng cá nhân như một nghiệm vụ bắt buộc hàng ngày.

Bạn nên thích nghi thế nào? Hãy nhắc nhở bản thân mỗi khi bạn đặt mình ngồi xuống ghế rằng mục tiêu công việc của bạn là gì. Hãy định lại trong đầu một mục tiêu lâu dài cho chính bạn, hãy nhận thức sự cần thiết sẽ đạt được của một tập nhóm cùng làm việc. Hãy liệt kê những khẩu hiệu bằng tay do chính bạn làm ra và sử dụng chúng khi bạn cảm thấy nản chí hay thiếu tự tin.

1.4. Khuôn mặt nghiêm khắc

Ngoại trừ những dịp làm cho người người Nhật thả sức cười, những nhân viên Nhật thường không diễn tả cảm xúc vui đùa trên khuôn mặt thay vào đó là một khuôn mặt khiêm khắc. Đặc biệt trong các cuộc họp, họ nói nhỏ, giọng nói rất thận trọng, và thường nhắm mắt khi chú ý gần tới người nói. Thói quen này với người nước ngoài thể hiện dấu hiệu của sự khó chịu.

Bạn học được gì? Người Nhật hầu hết đều có những sự kính trọng trong tín ngưỡng ngay cả ở những nơi làm việc. Sự hài hước hiếm khi được vận dụng, ngoại trừ những câu nói đùa trong những giờ nghỉ. Rất khó có khó những sự động chạm cơ thể giữa những đồng nghiệp.

Bạn nên thích nghi thế nào? Với chúng ta, dường như những nơi làm việc quá nghi thức như vậy dường như thật khó chịu và quá ngột ngạt. Bạn không muốn biến nơi làm việc thành những mảnh đất thiêng liêng, nhưng không có lý do nào để biến nó thành những nơi giống như nhà dành cho những người bạn. Vẻ chuyên nghiệp và tư cách cá nhân sẽ làm tăng sự kính trọng công việc, và vì thế cũng sẽ tăng sức sản xuất trong doanh nghiệp.

1.5. Làm hết mình, chơi hết mình

Sau những ngày làm việc căng thẳng, mệt nhoài, những nhà kinh doanh của Nhật đều sẵn sàng “xả hơi” cho mình tới các quán bar sau những giờ làm việc. Nếu nơi bạn làm việc quá cứng nhắc hoặc lễ nghi, thì những người kinh doanh Nhật sẽ ghé tới để giải thoát tinh cách hà khắc mang từ công ty về. Một sở thích được ưa chuộng là tới các quán bar karaoke, nơi mọi người có thể thả sức hát tới tận nửa đêm thậm trí tới lúc giọng không còn để mà hát. Bên cạnh các địa điểm vui chơi giải trí để cân bằng với công việc, các câu lạc bộ khiêu vũ, hộp đêm còn là nơi những người cộng sự,đồng nghiệp chia sẻ thông tin, kí kết giao kèo để tăng cường mối quan hệ gắn bó lẫn nhau.

Bạn học được gì? Một điều quan trọng là không để công việc chi phối quá nhiều cuộc sống của bạn. Thời gian rỗi là một phần quan trọng trong ngày của bạn. Nó giúp bạn giải tỏa đi sự căng thẳng và là thời gian yên tĩnh để bạn xua đi những lo âu.

Bạn thích nghi thế nào? Hãy quên đi công việc trong một khoảng thời gian nhỏ dù chỉ là một lúc, thậm chí khi bạn đang ở cùng đồng nghiệp. Tận hưởng những giờ phút hạnh phút và tham dự những buổi tiệc tùng của công ty. Giao lưu cùng cả bạn bè bên ngoài công ty, cùng các hoạt động xã hội sẽ giúp bạn trở nên tự nhiên, giảm tính cứng nhắc.

1.6. Mối quan hệ được đặt lên hàng đầu

Giao thiệp rất quan trọng với người Nhật, nó thường được đề cập đến đầu tiên với mỗi mối quan hệ mới. Đặc điểm chung của những nhà kinh doanh Nhật là khả năng thích ứng cao trong các cuộc đàm phán. Và đặc biệt khả năng diễn thuyết của họ rất tốt nên dễ chiến thiện cảm của đối tác, thành công dành được hợp đồng cũng chiếm tỷ lệ cao. Làm quen, giao tiếp với những người có thanh thế, địa vị là khía cạnh mà người Nhật rất quan tâm để có thêm nhiều cơ hội làm ăn mới.

Bạn học được gì? Hoàn thành bài phát biểu đầy trọng lượng sẽ mang lại cho bạn sự tin cậy và khả năng thành công lớn. Người Nhật cảm thấy nghĩa vụ của họ là phải trung thành với những hợp đồng đã ký, ngay cả sau khi ký kết, họ vẫn tôn trọng đối tác của mình.

Bạn thích nghi thế nào? Chúng ta thường gọi đó là sự phô trương thanh thế bằng cách tự nhận là quen biết những nhân vật nổi danh, nhưng đây lại không được xem như là một thói quen đáng trọng. Bạn không muốn bị gọi là người khoác lác, nhưng thực tế đó lại là một điều quan trọng khi chúng ta ở trong một tổ chức. Xây dựng cầu nối mọi nơi, bạn sẽ nâng giá trị của mình lên. Một ngày bạn chỉ nhắc tới những thành công và bạn sẽ nhanh chóng đạt được giấc mơ trong sự nghiệp.

Mỗi nền văn hóa khác nhau lại hé mở cho chúng ta những điều, những bí quyết thành công riêng sẵn có trong mảnh đất tự nhiên của họ. Cũng giống như vị của loại thức ăn lạ sẽ mang lại cảm giác thích thú, thêm nữa, những yếu tố của trong cuộc sống công việc của người nước ngoài mà bạn gom nhặt được khiến tầm nhìn của bạn thêm mở rộng và phong phú. Áp dụng những bí quyết của người Nhật sẽ khiến bạn nổi bật tại nơi mà bạn làm việc đấy.

Thursday, June 26, 2008

Bài 6-いまなんじですか

こんにちは Xin chào các bạn.

いま なんじ ですか Bây giờ là mấy giờ?

Sau khi học xong bài này, bạn hãy tự trả lời câu hỏi trên nhé.

Bây giờ chúng ta cùng nghe ví dụ sau sẽ hiểu hơn về tình huống sử dụng cũng như cách trả lời như thế nào:

Click vào play để nghe online

A: すみません、いま なんじ ですか。

Xin lỗi, bây giờ là mấy giờ rồi ạ?

B: 6じ20ぷんです

6h20

A: あ、どうも。

A, cảm ơn

*Cách nói về thời gian như sau:


Giờ: số +

Phút: số+ふん/ぷん

2h10

にじ

じゅっぷん

4h15

よじ

じゅうごふん

7h20

しちじ

にじゅっぷん

9h25

くじ

にじゅうごふん

*Bây giờ chúng nghe tiếp và cố gắng nghe (a) là bao nhiêu phút nhé

Click vào play để nghe online


A: あのう、せんせい、12じ (a) です。

Uhm…cô ơi, 12h…phút rồi

B: え? (a)

Hả? ….phút?

A: はい

Vâng ạ.

B: あ、そうですね。じゃ、おわりましょう

Vậy à, thế thì kết thúc nào

*Bây giờ ta học thêm hai trợ từ mới:

Và trả lời sẽ ra sao? Mời các bạn nghe đoạn đối thoại sau sẽ rõ, và đương nhiên là bạn nên xác định b,c là gì nha.

Click vào play để nghe online

A: はい、なにわ としょかんです。

Vâng, thư viện Nakiwa xin nghe.

B: あのう、そちら は なんじ から ですか

Uhm… Ở đó (mở cửa) từ mấy giờ ạ?

A: (b) じ から です

Từ …giờ.

B: なんじ まで ですか

Đến mấy giờ ạ?

A: (c) じ まで です

Đến …giờ.

B: どうようび は やすみ ですか

Thứ bảy là ngày nghỉ phải không?

A: いいえ、やすみ は かようび です。

Không đâu, ngày nghỉ là thứ ba.

B: かようび ですか、ありがとうございました

Thứ ba? Xin cảm ơn nhiều

*Và điều cuối cùng của bài học hôm nay, đó là từ hỏi なんばん(số mấy), chúng ta cùng nghe nhé:

Click vào play để nghe online

A: きむらさんのでんわ は なんばん ですか

Điện thoại của Kimura là số mấy vậy?

B: えーと、090.985.3178(ゼロきゅうゼロの きゅうはちごの さんいちななはち)です。

Để xem…090.985.3178

A: 090.985.3178ですね。ありがとうございました。

090.985.3178 hả? cảm ơn nha

*Để chứng tỏ rằng bạn đã nghe được thì hãy xem số điện thoại (e) sau là bao nhiêu?

Click vào play để nghe online

A: はい、104のいしだ です

Vâng, Ishida, số 104 xin nghe ạ

B: あのう、こうべ の あおいびじゅつかん は なんばん ですか

Uhm…bảo tàng nghệ thuật Aoi của kobe là số điện thoại bao nhiêu vậy?

A: こうべ の あおいびじゅつかん ですね。しょうしょう おまちください。おといあわせ の ばんごう は (d)です。

Bảo tàng nghệ thuật Aoi của Kobe à, xin chờ một lát, số điện thoại quí khách yêu cầu là…

Nội dung ngữ pháp từ bài sơ cấp 1.1 đến 1.6 mà ta đã học chỉ đơn giản là cấu trúc: A Bです。Bắt đầu bài học sau chúng ta sẽ đụng chạm đến động từ, các bạn nên chuẩn bị trước điều này, vì sẽ hơi phức tạp một chút, thế nên những động từ: はたらきます(làm việc)、べんきょうします(học)、おきます(thức dậy)、ねます(ngủ)、おわります(kết thúc)、いきます(đi)、きます(đến)、かえります(trở về) các bạn nên học thuộc lòng trước. Hẹn các bạn bài học sau.

Bài 5-いくらですか

こんにちは Xin chào các bạn.

Sau bài học hôm nay chúng ta sẽ biết được cách hỏi giá cả của một món hàng nào đó với từ hỏi いくらcũng như cách trả lời số tiền là bao nhiêu. Trước tiên chúng ta cùng xem qua cấu trúc như sau

Mời các bạn nghe đoạn đối thoại sau, khi nghe các bạn đừng xem bài dịch vội, hãy chú ý cách hỏi giá cả và trả lời như thế nào

Click vào play để nghe online

A:すみません、あのかばん を みせてください

Xin lỗi, cho tôi xem túi xách ở đằng kia

B:はい、どうぞ

Vâng ạ, xin mời

A:いくらですか

Bao nhiêu vậy?

B:2.800えんです

2800 yên

A:2.800えんですか、にほん の ですか

2800 yên à? Của Nhật Bản à?

B:いいえ、インド の です

Không ạ, của Ấn độ

BAそうですか

Vậy à

***Cách nói số tiền:

100~900: số + ひゃく

100: ひゃく

200:にひゃく

300:さんびゃく

600:ろっぴゃく

800:はっぴゃく

1000~9000: số + せん

1000:せん

3000:さんぜん

4000:よんせん

8000:はっせん

10.000~90.000: số + まん(tính theo vạn)

10.000:いちまん

90.000:きゅうまん

Ví dụ: 490.320 = 49 vạn+3trăm+20

(よんじゅうきゅうまん さんびゃく にじゅう)

Click vào play để nghe online

A:あのう、このカメラ は どこの ですか

Uhm…Cái camera này là hàng ở đâu vậy?

B:にほんの です

Của Nhật đấy.

A:いくらですか

Bao nhiêu thế?

B:56.000えんです

56.000 yên.

A:わあ、56.000えん! じゃあ、あのカメラ は?

Hả, 56.000 yên! Vậy….cái camera kia thì sao?

B:あれですか。18.500えんです、ちゅうごく の カメラです。はい、どうぞ

Cái kia à? 18.000 yên. Camera của Trung Quốc. Vâng, xin mời ạ

A:18.500えんですか、じゃ、これ を ください

18.500 yên? vậy thì, lấy cái này cho tôi

***Bây giờ có bài tập nghe sau, nhiệm vụ nho nhỏ và vui vui là các bạn nhớ điền a,b,c sau khi nghe xong với tinh thần là “sai cũng không sao”, chỉ cần cố gắng nghe là được

Click vào play để nghe online

A:すみません、このコンピューター は (a)の ですか

Xin lỗi, cái máy tính này là của (a) à?

B:いいえ、(b)のです

Không ạ, của (b).

A:いくらですか

Bao nhiêu vậy?

B:c)えんです。

(c) yên.

A:c)えん!へえ。

(c) yên? Ôi…

Hằng ngày bạn học tiếng Nhật thế nào, bao lâu một ngày, hay bao lâu…một tuần? bài học hôm sau chúng ta sẽ biết cách nói về thời gian biểu hằng ngày, các bạn nhớ đón theo dõi nhé.

お知らせ


中味汁

今日は沖縄では、正月とかには、ほとんどの家庭で作ったりしている、「中味汁」の紹介です^^
中味←とは豚のモツのことになります^^

<材料>
中味肉    <小麦粉をまぶして、もみ洗いします。
乾燥椎茸   <水にもどしておきます。もどした汁はだしで使います
こんにゃく  <茹でてあくをとっときます
かまぼこ
にんじん   <人参は豚の肉のくさみを消してくれます
おろししょうが 
調味料    <塩、ほんだし、うすくち醤油
作り方⇒小麦粉で洗った中味肉を1度ボイルして、ざるにあげます、これを1回~3回位くりかえしてから、椎茸のもどし汁と椎茸・こんにゃく・こまぼこも加 え、調味料で味付けをして、一時間程弱火でじっくりお肉が軟らかくなるまで煮ていきます。お肉が軟らかくなってきたら人参を加えて、かるく煮て出来上がり です^^大き目の器に盛り付け、おろししょうがを添えて、いただきます^^
料理ランキング応援お願いします

豆腐チャンプルー

今日は豆腐チャンプルーのご紹介です^^
沖縄の食堂でも!居酒屋でも!大人気の一品です♪

<材料>
島豆腐    <木綿豆腐でもOK  <豆腐はザルにあげて水気をきっておきます
豚肉スライス
もやし
ニラ
だし汁
調味料    <ほんだし・塩・醤油
作り方⇒フライパンに少し多目の油をひき、豆腐を手で割りながら入れて、焼いていきます。豆腐の表面に焼き色がついてきたら、豚肉を入れて炒め、豚肉が炒まってきたら、モヤシを入れ炒め、調味料で味をつけて、ニラを入れ、さっと炒めて出来上がりです^^
豆腐は包丁で切ってもいいのですが、手で割った方が俺は味も美味しいと思いますw^^豆腐を崩さないように優しく炒めてくださいね^^
ランキング登録中クリック応援お願いします


大豆とヒジキの炒め煮

今日は水煮大豆を使った料理の紹介です^^

<材料>
水煮大豆
ひじき   
こんにゃく
にんじん
乾燥しいたけ

炒め煮だしの分量<乾燥したけのもどし汁・6 しょうゆ・1 みりん0,5 砂糖0,5の割合で^^

作り方⇒全ての材料を深めのフライパンで炒めて、ある程度炒めたら、だしをいれてかるく煮込んで出来上がりです^^
あつあつご飯にのせて、ざっくり混ぜて食べるとご飯がとまらなくなる一品ですwちなみに俺はご飯3杯いただいてしまいました【σ´∀`】

ランキング応援クリックお願いします^^


沖縄チャンポン

今日は沖縄の食堂で定番の一品紹介しますね^^沖縄の食堂で「チャンポン」注文すると、ご飯の上に卵でとじた野菜炒めがでてきますよ~wチャンポンって長崎チャンポンが有名ですから、出てきたら目が点になっちゃいますね(笑)

<材料>
ライス
ポーク    <豚肉スライスとかでもOK^^
きゃべつ
にんじん
たまねぎ
ピーマン
もやし

しょうゆ・みりん・かつおだし  <蕎麦つゆの素でもOK^^
塩・こしょう・ほんだし
作り方⇒ポークと野菜を炒めて、調味料で味付けして、しょうゆ・みりん・かつおだしで、少し煮込んで卵でとじて、お皿にご飯を盛って、その上にのせて出来上がりです^^

どんぶりの器ではなく平皿にもるのは、沖縄チャンポンのこだわりです、どんぶりではだめですよ~(笑)後いただくときはスプーン使用です^^

俺は塩味が好きなので、しょうゆ・みりん・を少なめにして塩味をきかして、いただくときに黒コショウをかけて食べるのが好きです^^
料理ランキング応援お願いします^^

焼きそばケチャップ

今日は沖縄そばを使った焼きそばを紹介です^^
ケチャップ味の焼きそばなんですが、ナポリタンのようなものですね^^子供の頃よく食べた焼きそばです^^

<材料>
沖縄そば    
ポーク   <ソーセージ・ベーコンなどお好みで^^
たまねぎ
ピーマン
キャベツ
もやし
にんじん
ケチャップ
調味料   <ほんだし・塩・コショウ・醤油
作り方⇒お肉と野菜を炒めて、そばをいれ、調味料で味付けして、ケチャップ入れて、きれいにケチャップをまぜて出来上がりです^^
料理ランキング応援お願いします^^いつもクリックありがとうございます^^


喝っ!!!キムチ雑炊

今日はとんかつを使ったキムチ雑炊の紹介です^^料理タイトルの「喝っ!!!」←はトンカツの事です。大沢親分風に言ってみました^^←意味わかる方いますか?(^^;)

<材料>
トンカツ
キャベツ
モヤシ
温泉卵
きざみのり
白菜キムチ
ご飯
だし汁
キムチの素
みりん
作り方⇒キムチ雑炊のだしを、(だし汁・キムチの素・みりん)でつくります。みりんは少々いれて、キムチの素はお好みの辛さでお願いします^^次に、フラ イパンに油をひきキャベツとモヤシを炒め、塩・黒コショウでかるく味付けします。ドンブリにご飯を入れ、揚げたトンカツをのせ、炒めたキャベツをのせて、 キムチだしをかけてあげて、温泉卵・白菜キムチ・きざみのり・をのせて、出来上がりです^^
雑炊というより、キムチ茶漬けって感じですね^^
料理レシピランキング応援お願いします^^


ぺペロン・スーチカー

昨日紹介したスーチカーでぺペロンスパをつくってみました^^自己評価&家族の評価は、、、ソーメンのぺペロンには、勝てませんでした(^^;)でもぺペロンチーノ自体美味しいですからね^^

<材料>
パスタ
オリーブ油
にんにく
鷹の爪
スーチカー
キャベツ  <適度な大きさにカットしてボイルしときます
調味料   <塩・コショウ・固形コンソメ(手で割っておきます
作り方⇒フライパンに多目のオリーブ油をひき、にんにくと鷹の爪を炒めます。にんにくの香りがでてきたらスーチカーもいれて炒め白ワインをふって、茹でたパスタをいれ、調味料で味をつけ、お皿に盛って茹でておいたキャベツをのせて出来上がりです^^
ランキング応援お願いします^^


スーチカー(豚肉の塩漬け)

スーチカー⇒とは豚肉の塩漬けの事です^^冷蔵庫のない時代に保存食として、豚肉を塩漬けしていたそうです^^
<材料>
豚三枚肉    <豚ばら肉のかたまり
塩(マース)
作り方⇒豚肉に塩をまぶして、冷蔵庫に二日程塩漬けしときます。
二日後♪⇒塩漬けした豚肉をかるく水洗いして、一時間程茹でたら出来上がりです^^茹でたてが一番美味しいですね♪網焼きで表面をカリカリに焼いても美味しいですよ^^
生のキャベツと一緒に食べるのが俺のお気に入りです^^どうぞお試しください
料理ランキング応援おねがいします^^


じゃがバター


今日のレシピは簡単美味しい「じゃがバター」の紹介です^^
ジャガイモを3㎜位の厚さに切って、塩をふってバターでじっくり焼いてできあがりです^^簡単ですがめちゃ♪美味しいので紹介しました^^お試しください^^
ランキング応援おねがいします


ササミ煎餅


今日は大人のササミフライって感じの「ササミ煎餅」の紹介しますね^^
<材料>
ササミ肉    <スジをはずして、塩こしょう・牛乳に2時間ほど漬けて臭みをとります
草加煎餅    <細かく砕きます。
からしマヨネーズ
きざみ海苔
作り方⇒ササミフライを作る要領で、パン粉の代わりに砕いた煎餅を使います^^煎餅をつけ終わったら、油で揚げて、出来上がりです^^煎餅を焦がさないよ うに、170度位の温度でじっくり揚げてくださいね^^ササミの肉は火が通りやすいですから、表面がいい感じに揚がったら大丈夫です。
仕上げに、カラシマヨネーズと刻み海苔をかけて,いただいてくださいね^^
料理ランキング応援おねがいします

きゅうりのあっさり漬け


「きゅうりのあっさり漬け」紹介しますね^^
<材料>
きゅうり
ごま油
鷹の爪

作り方⇒きゅうりを洗って適度な大きさに切って、ビニール袋にいれて、塩・ごま油・鷹の爪・をいれてかるく揉んで、そのまま冷蔵庫へ^^二時間くらい冷蔵庫で寝かしたらできあがりですよ^^ビールのおつまみにいいですよ^^
料理レシピランキング応援お願いします☆

フード-đồ ăn

今日のお昼ごはんはっ! 「高良食堂」中味そば

高良食堂 中味そば

やっちまったぜ!
高良食堂の中味そば!

お正月に食べ過ぎて、胃が重いのにもかかわらず
やたらと中味そばが食べたくなって…

いえいえ、普通の中味そばなら問題ないのですが
とにかくここは量が多い。で、500円。
2人前くらいあんじゃないでしょうか。

食べ過ぎちゃったよ~
美味しいからねー
中味そば、結構好きですけど、今のところここのが一番美味しいです


今日のお昼ごはんはっ! 「ジャッキーステーキハウス」メキシカンランチ

ステーキ屋でメキシカンランチかよーっ! というツッコミはともかく(笑
だって、なんだかジャッキーで食べたかったんですもの~

ジャッキーステーキハウス

理由その1 ジャッキーで食べたかった。なぜなら、ここの店員さんたちはてきぱきしていて気分が良いから。
理由その2 だけどステーキを注文するには懐がさびしかった。
理由その3 ステーキ以外のメニューだったら、Cランチでもいいんだけど、いつもと目先が変わったものをたべたかった。

いつも通り、最初にでてくるポタージュスープには胡椒をたっぷり振り、
最後のアイスティーもゆっくり飲んで大満足です。

てびち汁

ここのてびちは旨いっす。
ただ、ちょっと大根が多いのが難だけどねー。

>>場所はこのあたり

categoryグルメ time15:50



Monday, June 23, 2008

Bài 4- どこですか

こんにちは Xin chào các bạn.

Trong bài trước chúng ta đã biết bộ chỉ thị これ、それ、あれ。Tương tự, hôm nay chúng ta cùng học ここ、そこ、あそこ(chỗ này, chỗ đó, chỗ kia).

Mời các bạn nghe đoạn đối thoại sau:

Click vào play để nghe online

A: カリナさん、ここ は じむしょ です。そこ は アジア けんきゅう センター です。

Karina, đây là văn phòng. Chỗ đó là trung tâm nghiên cứu châu Á.

B: あそこ は?

Còn đằng kia?

A: あそこ は だいがく の びょういん です。

Đằng kia là bệnh viện của trường đại học

B: びょういん ですか

Bệnh viện à?

Thế câu hỏi thì sao? Ta chỉ cần dùng từ hỏi どこ

Mời các bạn nghe đoạn đối thoại sau sẽ rõ hơn về vấn đề này:

Click vào play để nghe online

A: すみません、でんわ は どこ ですか

Xin lỗi, điện thoại ở đâu ạ?

B: でんわ ですか。いっかい の ロビーです。

Điện thoại à, ở tiền sảnh lầu 1.

A: そうですか。ありがとう

Vậy à, cảm ơn nha.

Đôi khi trong một số tình huống cụ thể thì chúng ta không cần dùng từ hỏi どこ mà vẫn hiểu.

Mời các bạn nghe đoạn đối thoại sau sẽ rõ hơn về vấn đề này:

Click vào play để nghe online

A: はじめましょう。あ、タワポンさん は?

Chúng ta bắt đầu nào. Ah, Thawaphon?

B: タワポンさん は トイレ です。

Thawaphon ở phòng vệ sinh rồi ạ.

A: あ、そうですか

Vậy à.

Nếu muốn hỏi về quốc gia, công ty, nhà ở, nguyên quán thì ta không dùngどこ mà dùng どちら ( lịch sự)

Mời các bạn nghe đoạn đối thoại sau sẽ rõ hơn về vấn đề này:

Click vào play để nghe online

A: あのう、しつれいですが、おなまえ は?

Uhm…xin lỗi, chị tên gì ạ?

B: パクです。

Pac.

A: パクさんですか。おくに は どちら ですか

Pac à? Quốc gia chị ở đâu vậy?

B: かんこくです。

Hàn Quốc .

A: かいしゃ は どちら ですか

Công ty chị ở đâu vậy?

B: かいしゃ ですか。わたし は マフーの しゃいんです。

Công ty à? Tôi là nhân viên công ty Mafu

A: あのう、なん の かいしゃ ですか

Uhm…công ty gì vậy ạ?

B: コンピューター の かいしゃ です

Công ty về máy tính

A: そうですか。どうぞよろしく。

Vậy à, hân hạnh được biết chị

B: こちらこそよろしく。

Rất hân hạnh được biết anh (dùng để đáp lại câu trên)

Trong bài này ta còn chú ý một phần nhỏ về câu trả lời cho cách hỏi なんがい (tầng mấy)đó là biến âm ở những tầng có số tận cùng 0,1,3,6,8

Tầng 1: いっかい

Tầng 2:にかい

Tầng 3: さんがい

Tầng 8:はっかい

Bây giờ chúng ta nghe đoạn đối thoại đơn giản sau, bạn nhớ nghe xem là phòng học ở tầng mấy, phòng mấy nhé.

Click vào play để nghe online

A: せんせい、あのう、きょうしつ は どこ ですか

Cô ơi, uhm…phòng học ở đâu ạ?

B:(???)かい、(???)ですよ

Tầng (?),. phòng (?)

A: はい、(???)ですね

Dạ, ở phòng (?) nhỉ.

Các bạn nhớ để lại câu đáp án bằng cách comment, chúng ta mới học mà đúng không? Không quan trọng là đúng hay sai, vấn đề là bạn đã cố gắng nghe như thế nào thôi.

Hẹn các bạn bài học sau, về tiền Yên Nhật , xuất xứ hàng hóa, và hỏi giá là bao nhiêu.